Hvad er teknisk oversættelse? Og hvilke særlige kendetegn har en sådan oversættelse? Vi gennemgår alle specifikationer, udfordringer og udfordringer ved teknisk oversættelse.
Teknisk oversættelse: definition og specifikationer
Teknisk oversættelse refererer til oversættelse af tekster fra tekniske sektorer, der bruger en specialiseret og meget præcis terminologi. Det kan være inden for videnskab, jura, medicin, finans, IT, mekanik...
For at udføre en kvalitets teknisk oversættelse er grundighed og præcision afgørende. Den tekniske oversætter skal desuden have en sektorekspertise inden for det pågældende område.
Det er faktisk uundgåeligt at mestre specifikke termer inden for sektoren i det relevante sprogpar. Derudover, for at oversætte en teknisk tekst nøjagtigt, er det også nødvendigt at kende de gældende koder og reguleringer inden for den pågældende industri.
En specialiseret oversætter er en professionel med erfaring og specifik viden inden for et bestemt område. Han eller hun har en perfekt forståelse af ...
Inden for juridisk oversættelse er præcision og omhu nøgleordene. Når det kommer til oversættelser af kontrakter, vedtægter, domsafsigelser, regnskabe...
At formidle den oprindelige følelse, mens man tilpasser sig den lokale kultur: dette er den største udfordring ved reklameoversættelse. Som refleksion...
Et projekt om etablering i udlandet, en udvikling af tilbuddet på de internationale markeder, et nyt kommercielt partnerskab... Oversættelse af dokume...
Ønsker du at etablere din virksomhed i udlandet? Internationalisere dit tilbud? Oprette partnerskaber med internationale samarbejdspartnere? Kommunike...
I den turistiske sektor, som er globaliseret og flersproget per definition, er oversættelse et uundgåeligt skridt. For alle aktører på markedet (hotel...
Weboversættelse: en nødvendighed for at henvende sig til et internationalt publikum
At oversætte sin hjemmeside til sine kunders sprog er et uundgåeli...
Man skelner mellem flere metoder til lydtranskription. Der findes først og fremmest et bredt udvalg af online automatiske transskriptionsløsninger. Se...
Overalt i verden er videoformatet i høj kurs, hvad enten det er på sociale medier eller i medierne. For at dele sit flersprogede audiovisuelt indhold ...
Kosmetikindustrien er en meget konkurrencepræget og i høj grad globaliseret sektor. For at skille sig ud på internationalt plan er det afgørende at få...
Udover en troværdig oversættelse af en tekst er det ofte nødvendigt at revidere de tekster, du har oversat, for at kontrollere nøjagtigheden af specif...
Hos Alphatrad sørger professionelle for voice-over af dine lydmaterialer på de sprog, du vælger, hvilket gør det muligt for dig at operere på det inte...
Alphatrad Frankrigs oversættelsesbureauer gør alt for at tilpasse sig dine krav og behov. I denne forbindelse tilbyder vi en service til at imødekomme...
En storstilet finansiel operation, en anmodning om finansiering, et kommercielt partnerskab, en internationalisering… Finansiel oversættelse kan vise ...
I høj grad transnational er den industrielle sektor ofte genstand for flersprogede udvekslinger. For at kommunikere med sine forretningspartnere og ku...
En specialiseret oversætter er en professionel med erfaring og specifik viden inden for et bestemt område. Han eller hun har en perfekt forståelse af ...
Inden for juridisk oversættelse er præcision og omhu nøgleordene. Når det kommer til oversættelser af kontrakter, vedtægter, domsafsigelser, regnskabe...
At formidle den oprindelige følelse, mens man tilpasser sig den lokale kultur: dette er den største udfordring ved reklameoversættelse. Som refleksion...
Et projekt om etablering i udlandet, en udvikling af tilbuddet på de internationale markeder, et nyt kommercielt partnerskab... Oversættelse af dokume...
Ønsker du at etablere din virksomhed i udlandet? Internationalisere dit tilbud? Oprette partnerskaber med internationale samarbejdspartnere? Kommunike...
I den turistiske sektor, som er globaliseret og flersproget per definition, er oversættelse et uundgåeligt skridt. For alle aktører på markedet (hotel...
Weboversættelse: en nødvendighed for at henvende sig til et internationalt publikum
At oversætte sin hjemmeside til sine kunders sprog er et uundgåeli...
Man skelner mellem flere metoder til lydtranskription. Der findes først og fremmest et bredt udvalg af online automatiske transskriptionsløsninger. Se...
Overalt i verden er videoformatet i høj kurs, hvad enten det er på sociale medier eller i medierne. For at dele sit flersprogede audiovisuelt indhold ...
Kosmetikindustrien er en meget konkurrencepræget og i høj grad globaliseret sektor. For at skille sig ud på internationalt plan er det afgørende at få...
Udover en troværdig oversættelse af en tekst er det ofte nødvendigt at revidere de tekster, du har oversat, for at kontrollere nøjagtigheden af specif...
Hos Alphatrad sørger professionelle for voice-over af dine lydmaterialer på de sprog, du vælger, hvilket gør det muligt for dig at operere på det inte...
Alphatrad Frankrigs oversættelsesbureauer gør alt for at tilpasse sig dine krav og behov. I denne forbindelse tilbyder vi en service til at imødekomme...
En storstilet finansiel operation, en anmodning om finansiering, et kommercielt partnerskab, en internationalisering… Finansiel oversættelse kan vise ...
I høj grad transnational er den industrielle sektor ofte genstand for flersprogede udvekslinger. For at kommunikere med sine forretningspartnere og ku...