Ønsker du at etablere din virksomhed i udlandet? Internationalisere dit tilbud? Oprette partnerskaber med internationale samarbejdspartnere? Kommunikere med multikulturelle teams? Uanset hvilket mål du har, er erhvervslitteratur en nøglefase for at lette dine flersprogede udvekslinger og sikre din ekspansion på de internationale markeder.
Erhvervslitteratur: hvilke specifikationer?
Erhvervslitteratur har en række specifikationer. At oversætte et erhvervsdokument, uanset hvad det er (brochure, udbud, forretningsplan...), kræver for det første, at man forstår budskabet og kulturen i den pågældende virksomhed.
For det andet skal oversætteren sørge for at tilpasse teksten til de kulturelle normer i det målrettede land. For eksempel vil en handelskontrakt ikke blive skrevet på samme måde i New York, Hong Kong eller Buenos Aires.
En storstilet finansiel operation, en anmodning om finansiering, et kommercielt partnerskab, en internationalisering… Finansiel oversættelse kan vise ...
Weboversættelse: en nødvendighed for at henvende sig til et internationalt publikum
At oversætte sin hjemmeside til sine kunders sprog er et uundgåeli...
I høj grad transnational er den industrielle sektor ofte genstand for flersprogede udvekslinger. For at kommunikere med sine forretningspartnere og ku...
Det medicinske og farmaceutiske område er blandt de sektorer, der kræver stor omhu og ekspertise under oversættelsesfasen.
Medicinsk oversættelse kræ...
Inden for juridisk oversættelse er præcision og omhu nøgleordene. Når det kommer til oversættelser af kontrakter, vedtægter, domsafsigelser, regnskabe...
I den turistiske sektor, som er globaliseret og flersproget per definition, er oversættelse et uundgåeligt skridt. For alle aktører på markedet (hotel...
Hvad er teknisk oversættelse? Og hvilke særlige kendetegn har en sådan oversættelse? Vi gennemgår alle specifikationer, udfordringer og udfordringer v...
Med over 40 års erfaring tilbyder Alphatrad France oversættelses-, tolknings- og sprogtjenester af høj kvalitet på mere end 100 sprog, fra de mest alm...
Luksusindustrien er en krævende og konkurrencepræget sektor, der henvender sig til et meget specifikt publikum. For at stråle internationalt skal luks...
Man skelner mellem flere metoder til lydtranskription. Der findes først og fremmest et bredt udvalg af online automatiske transskriptionsløsninger. Se...
Videoer er allestedsnærværende i dag. På sociale medier, på videoplatforme, indlejret på hjemmesider, ser vi dagligt mange klip med forskelligt indhol...
Hos Alphatrad sørger professionelle for voice-over af dine lydmaterialer på de sprog, du vælger, hvilket gør det muligt for dig at operere på det inte...
En specialiseret oversætter er en professionel med erfaring og specifik viden inden for et bestemt område. Han eller hun har en perfekt forståelse af ...
At formidle den oprindelige følelse, mens man tilpasser sig den lokale kultur: dette er den største udfordring ved reklameoversættelse. Som refleksion...
Et projekt om etablering i udlandet, en udvikling af tilbuddet på de internationale markeder, et nyt kommercielt partnerskab... Oversættelse af dokume...
En storstilet finansiel operation, en anmodning om finansiering, et kommercielt partnerskab, en internationalisering… Finansiel oversættelse kan vise ...
Weboversættelse: en nødvendighed for at henvende sig til et internationalt publikum
At oversætte sin hjemmeside til sine kunders sprog er et uundgåeli...
I høj grad transnational er den industrielle sektor ofte genstand for flersprogede udvekslinger. For at kommunikere med sine forretningspartnere og ku...
Det medicinske og farmaceutiske område er blandt de sektorer, der kræver stor omhu og ekspertise under oversættelsesfasen.
Medicinsk oversættelse kræ...
Inden for juridisk oversættelse er præcision og omhu nøgleordene. Når det kommer til oversættelser af kontrakter, vedtægter, domsafsigelser, regnskabe...
I den turistiske sektor, som er globaliseret og flersproget per definition, er oversættelse et uundgåeligt skridt. For alle aktører på markedet (hotel...
Hvad er teknisk oversættelse? Og hvilke særlige kendetegn har en sådan oversættelse? Vi gennemgår alle specifikationer, udfordringer og udfordringer v...
Med over 40 års erfaring tilbyder Alphatrad France oversættelses-, tolknings- og sprogtjenester af høj kvalitet på mere end 100 sprog, fra de mest alm...
Luksusindustrien er en krævende og konkurrencepræget sektor, der henvender sig til et meget specifikt publikum. For at stråle internationalt skal luks...
Man skelner mellem flere metoder til lydtranskription. Der findes først og fremmest et bredt udvalg af online automatiske transskriptionsløsninger. Se...
Videoer er allestedsnærværende i dag. På sociale medier, på videoplatforme, indlejret på hjemmesider, ser vi dagligt mange klip med forskelligt indhol...
Hos Alphatrad sørger professionelle for voice-over af dine lydmaterialer på de sprog, du vælger, hvilket gør det muligt for dig at operere på det inte...
En specialiseret oversætter er en professionel med erfaring og specifik viden inden for et bestemt område. Han eller hun har en perfekt forståelse af ...
At formidle den oprindelige følelse, mens man tilpasser sig den lokale kultur: dette er den største udfordring ved reklameoversættelse. Som refleksion...
Et projekt om etablering i udlandet, en udvikling af tilbuddet på de internationale markeder, et nyt kommercielt partnerskab... Oversættelse af dokume...