Professionelle og kommercielle oversættelsestjenester
Professionelle og kommercielle oversættelsestjenester

Professionelle og kommercielle oversættelsestjenester

Alpis Translation and Interpreting har en forretningsafdeling, der håndterer oversættelsen af alle dine kommercielle og professionelle materialer til marketing og salgsformål på mere end 100 sprog. Kommerciel oversættelse er en væsentlig del af professionel oversættelse. Det er nødvendigt ikke kun at oversætte præcist, men også samtidig finde en overbevisende formulering til dine præsentationer, annoncer og kommunikation rettet mod dine internationale kunder. Dette er uden tvivl et afgørende aspekt for udviklingen af din virksomhed. Valget af terminologier og kvaliteten af det anvendte sprog, samt tilpasningen til målgruppen, er vigtige faktorer for succesen af dit salg. Dette kræver specifikke sproglige og ikke-sproglige færdigheder afhængigt af den type tekst, der skal oversættes. Med andre ord skal vores teams af professionelle oversættere og korrekturlæsere have en præcis beherskelse af sproget og en forståelse for de forretningsmæssige udfordringer, som din virksomhed sigter mod i de dokumenter, der skal oversættes. Derfor er høj kvalitet i kommerciel oversættelse afgørende for at sikre klar og effektiv kommunikation med udenlandske kunder. Dette beroliger dem om din virksomheds evne til at imødekomme deres behov. Faktisk påvirker det brandbilledet og omdømmet for din virksomhed. Takket være den delte viden inden for handel og marketing kan teamet i vores forretningsafdeling præcist oversætte dine kommercielle dokumenter. Billedet af din virksomhed og værdien af dit brand bevares og værdsættes således internationalt. Vores afdeling inkluderer projektledere for oversættelse på hvert ønsket sprog, grafiske designere, DTP-designere, der er i stand til at håndtere enhver type dokument, så det er direkte anvendeligt og opfylder dine endelige behov. Vores specialiserede audio- og videoteam tager også sig af undertekster og dubbing af dine materialer. Deres erfaring gør dem i stand til at fange nuancerne i dit kommercielle budskab, tilpasse indholdet til forskellige internationale markeder og sikre en glat og overbevisende oversættelse. Indholdslokalisering At udføre en kommerciel oversættelse kræver ofte indholdslokalisering, tilpasning af budskaber og kulturelle elementer specifikke for hvert marked eller målland. Til dette stræber vores forretningsteam efter at forstå nuancerne i det udenlandske marked. Vores oversættere og korrekturlæsere tager højde for forskelle i normer, værdier og forbrugerforventninger. Ved at bruge den korrekte terminologi bliver dine produkter eller tjenester naturligt fundet på internettet og købt af dine kunder. Uanset om det er til kommercielle kontrakter, brochurer, hjemmesider eller præsentationer, er vi forpligtet til at levere en service af høj kvalitet, der bedst opfylder dine behov. På denne måde styrker vi din troværdighed internationalt.

europages-appen er her!

Brug vores forbedrede leverandørsøgning eller opret dine henvendelser på farten med den nye europages-app.

Download i App Store

App StoreGoogle Play