... gør det muligt at tolke op til 32 sprog samtidig, fremmer spontaniteten i talerne samt i debatterne.
I kabinen
I en lydisoleretkabine lytter tolken til indlægget via hovedtelefoner og sikrer tolkningen ved at tale ind i en mikrofon. Lytteren i salen vælger derefter på sin modtagerenhed, oftest et headset, den relevante kanal for at høre tolkningen på det ønskede sprog.
...Simultantolkning:
- Publikum bestående af flere nationaliteter
- Ofte i lydisoleretkabine
Hvisketolkning = variant for 1 eller 2 deltagere.
Konsultantolkning:
- Tolkningen sker efter talerens indlæg; sjældent brugt til mere end to sprog.
Liaison tolkning:
- Ved uformelle arrangementer: arbejds møde, fabriksbesøg...
- Tolken husker talerens udsagn og gengiver dem derefter.
...Simultantolkning er en tolkningsmetode, der anvendes ved konferencer, kongresser, seminarer, fora, debatter osv. Tolken, der er placeret i et lydisoleretkabine, hører gennem hovedtelefoner taleren og oversætter løbende via en mikrofon. Hver deltager vælger den kanal, der svarer til det sprog, de ønsker at lytte til tolkningen.
Hvis du har brug for en tolk, der mestrer denne teknik perfekt, så tøv ikke med at kontakte Uniontrad Company! Vi stiller en erfaren og kompetent tolk til rådighed, som vil kunne imødekomme dine forventninger.