Tyskland, Mönchengladbach
...Undertekster sikrer tilgængelighed i dit virksomhedsprofil eller produktvideo, og de hjælper også med søgemaskineoptimering med gode undertekster. Vores eksperter tager højde for sproglige særegenheder, længder, optimal læsbarhed og præcist timing. Få endnu mere ud af dine videoer med vores støtte til undertekster og opnå international relevans.
Spanien, Santurtzi-Bilbao
...Professionelle undertekstningstjenester Vi udfører transkription, oversættelse og undertekster til alle typer film på over 100 sprog: Vores flersprogede undertekstningstjenester sikrer oversættelse i alle formater: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, indlejret i .divx-container, miksede med lyd/video-stream osv.
...udvidelse og oversættelse, dubbing, optagelse (voiceover) | Oversættelse af undertekster Oversætte undertekster Oversættelse af undertekster er en proces, hvor man oversætter dialogen i en film- eller tv-program til et andet sprog. Undertekster bruges til at gøre film og tv tilgængeligt for personer, der ikke forstår det oprindelige sprog. Der er to hovedmetoder til oversættelse af undertekster...
Rumænien, Bucuresti
...A AP | PORTUGAL arbejder i partnerskab med erfarne studier inden for undertekstningsteknikker for at sikre et slutprodukt af høj kvalitet. Vores fagfolk arbejder inden for områder som film, dokumentarer, e-læring, tutorials, webinars og virksomhedspræsentationer. At oversætte og undertekste samtidig til flere sprog er en rutineopgave i vores institution. Konsistensen af det endelige produkt...
...Oversættelse og lokalisering af lyd- eller visuelle materialer i forskellige multimedieformater (film, præsentationer, videoer, lydoptagelser osv.) gennem forskellige metoder såsom undertekster, voice-over og tolkning - til medierne, underholdningsindustrien, marketing og e-læring. Vi stræber efter perfektion inden for Professionalism og Kvalitet siden 1992. Flertrins kontrol over kvaliteten af oversættelsen. Forvaltning af forretningsprocesser sikrer trin-for-trin flertrins filtrering af projektmaterialerne. Det sikrer den højeste kvalitet af oversættelser.
...Professionel autorisering af DVD og Blu-Ray (både enkelt og dobbelt lag); oprettelse af baggrunde, animerede menuer, valg af kapitler, ekstra og specialindhold; indsættelse af lydspor og undertekster på forskellige sprog; oprettelse af multiregion DVD eller Blu-Ray; mulighed for at indsætte antipirateri beskyttelse; brænding i et hvilket som helst antal kopier; design, produktion og trykning af etiketter på fotopapir eller direkte tryk på det optiske medie; laserskrivning med LightScribe teknologi; produktion af professionelle covers i forskellige størrelser (både til slimcase og multi boxes).
Matchende produkter
DVD/BluRay Produktion
DVD/BluRay Produktion
Andre produkter
Videoredigering
Videoredigering
...fx-media Vi er en førende virksomhed inden for den audiovisuelle sektor i Spanien. - Dubbing - Postproduktion - Kopiering/duplikation - Billedtjenester - Oversættelse/justering - Undertekster - Mix 2.0-5.1 - Musikproduktion - Rumklangseffekter - Oprettelse af soundtracks - Reklame - Voiceovers - FTP/web - Udstyr til leje - Mobile enheder - Links Vores tjenester er rettet mod alle typer kunder...
Frankrig, Paris
La Room Studio er et lyd- og produktionsstudie i Paris. De tjenester, vi tilbyder, inkluderer lydmixing, mastering, audiodeskription, stemmeoptagelse, voice-over, undertekster, optagelse, skabelse af musikalsk indpakning, lydeffekter osv. Vi er udstyret til at lave lydoptagelser for professionelle inden for film, tv og audiovisuel produktion. Vi ligger i hjertet af Paris i det 1. arrondissement.
Italien, Perugia
... undertekster, der kan uploades til hjemmesider eller YouTube, eller som er klar til visning i HD-sal. Sprogkombinationer: Engelsk-italiensk, Italiensk-engelsk, Tysk-italiensk, Italiensk-tysk, Fransk-italiensk, Italiensk-fransk. Vi undertekster også fra napolitansk dialekt til italiensk eller direkte til engelsk, tysk og/eller fransk. Derudover tilbyder vi monolinguale underteksttjenester på italiensk, engelsk, tysk og fransk. Vi arbejder primært inden for film- og tv-sektoren til behandling af spillefilm, tv-serier, dokumentarer, virksomhedsvideoer, tekniske og reklamevideoer.
... audiovisuelle virksomheder, der arbejder med produktion, manuskripter tilpasset undertekster og dubbing af film, tv-serier, dokumentarer, industrielle og virksomhedsvideoer, reklamer til det internationale marked, guidede ture og multimedieprodukter. Vi arbejder med professionelle udenlandske personer, hvis stemmer er velegnede til enhver form for projekt: voice-over, lydguider, reklame... Vores voice-over kunstnere og oversættere, specialister inden for det audiovisuelle felt, står til din rådighed.
Dubbing til film og video Tilføjelse af lydspor Undertekster og audiobeskrivelse til synshandicappede Dolby E Redigering Mixing Dubbing og redigering af videospil Tutorials og træningssessioner...
Tyrkiet, Istanbul
HD tilbyder de bedste film, de nyeste og mest opdaterede film i 720p og 1080p kvalitet til jer filmelskere. Udvalgte film fra europæisk film, de bedste udvalgte film fra Bollywood (indisk film), samt udvalgte HD-film fra koreansk og japansk film, som I kan se med tyrkisk dubbing og tyrkiske undertekster, findes på adressen hdeniyifilmler.com.
Belgien, Roeselare
... computernerderne fra Jan Verbeke Produktioner med compositing og grafiske animationer i kundens visuelle identitet. Også placering af undertekster (på eksisterende film), optagelse og mix af voice-overs, animering af tegninger, logoer eller web-bannere. Se nogle klipper- og klistereksempler.
Holland, Hoofddorp
...Ingen forstyrrelser, buffering eller film/serier, der ikke vil starte. Hollandske undertekster til film og serier. Se overalt: hjemme, på farten, på camping, i udlandet. Ingen kontrakt eller langvarige forpligtelser! Ugentlig oversigt via mail over de seneste tilføjelser.
Belgien, Bruxelles
Pulse Translations, din partner til dine projekter inden for generel og audiovisuel oversættelse på alle europæiske sprog. Vores tjenester: oversættelse, tilpasning, undertekster til film og dokumentarer, undertekster til virksomheders film, voice over, transskriptioner. Sprog: alle europæiske sprog (andre sprog efter anmodning).
...-animationer, film og multimedier og er specialiseret i levering af flersprogede dubbing-ydelser, voiceover, speak, centraliseret mixing til biograf, tv og hjemmevideo, undertekster, lydlægning af film og dokumentarer, jingler og kommercielle jingler, lokalisering og oversættelse af videoer og interaktive produkter.
Italien, Trieste
Tredive års erfaring med undertekster til filmfestivaler, audiovisuelle medier og online platforme. Personale til oversættelser på modersmål. Vi bruger avancerede programmer til undertekstning og biografpremiere. Vi anvender elektroniske skærme i salen for optimal læsbarhed, og i andre situationer vælger vi videoprojektion direkte på filmen. Vi aftaler alle undertekstens egenskaber med kunden. Vi...
Reklamebureau med integrerede tjenester. Bred erfaring inden for scenekunst i alle dens repræsentationer. Udførelse og ledelse af reklamepladser. Oprettelse og udvikling af mærker. Oprettelse af indhold. Post-produktion af video, film, kortfilm osv. Community Manager. Håndtering af reklame og mediekøb. Dubbing og undertekster. 4 Trastos er resultatet af den kærlighed, som et stort team af...
Populære lande for dette søgeord

europages-appen er her!

Brug vores forbedrede leverandørsøgning eller opret dine henvendelser på farten med den nye europages-app.

Download i App Store

App StoreGoogle Play